#ireland
67 words tagged “ireland”
A wheeler-dealer profiteer; the village loan shark archetype.
Your ma — or any older woman within earshot.
Conversational opener — 'listen, I want to ask you something'.
To scold, moan or complain at someone.
Catholic-safe exclamation — a 'Jesus!' that won't get you a clip round the ear.
Sarcastic 'absolutely not' dressed up as a question.
Hello, how are you — collapsed into one syllable.
Affectionate Irish 'no way!' / 'stop messing'.
Wrecked. Either steaming drunk or an absolute state.
Mildly mocking term for a Dubliner.
An Irish person who fawns over English ways.
Common sense — or a command to wise up.
Dublin word for a child.
A narrow rural lane in the Irish countryside.
Excellent, massive, a belter.
A genuinely decent, trustworthy person — the highest Irish compliment with minimum fuss.
Mature content — open to view.
Wound up, in a state, nerves shot.
Dublin greeting — 'what's the story, horse?' compressed.
In bits — drunk, exhausted, or emotionally destroyed.
A jumper or sweater, especially a knitted one.
Brass-neck cheek — the gall to do something shameless.
Absolutely hammered. Irish for very drunk.
Brilliant, deadly, class — Dublin's go-to compliment.
Dubarry deck shoes — the posh-rural Irish uniform.
Mild, overcast, drizzly — Ireland's default weather, dressed up as a compliment.
Absolutely hammered. Drunk past the point of dignity.
A kiss — specifically a proper snog, tongues included.
Irish for a proper fool.
A sly bit of thieving — or any cheeky stunt you pulled off.
A cupboard. Where the cups, tins or clothes live.
Rural Irish 'how's it going?' — older, friendlier, slightly farm-coded.
That fella over there — no, he's not actually yours.
Smooth-talking flattery; buttering someone up.
Beaten, knackered, or thumped — Irish pronunciation of 'beat'.
Wrecked, broken, hanging out of yourself.
Dublin word for a culchie — anyone from the countryside.
An annoying person — or the bug they gave you.
Irish-mouthed 'Jesus' — exclamation, not prayer.
Fizzy drinks. Coke, 7Up, Club Orange — the lot.
A can of Dutch Gold — Ireland's go-to cheap lager.
Schoolyard insult for someone who's never shifted (French-kissed) anyone.
Flat out, going mental with how much you've got on.
Someone who melts your head. A walking migraine.
Annoying, rubbish, cursed.
Groceries; 'doing the messages' = going for the shopping.
Trainers. Sneakers. The shoes you'd run in (or not).
Irish for steaming drunk — past the point of saving.
A young scallywag — Dublin's word for a rowdy lout.
Crockery — plates, cups, the lot.
A drink. Specifically the alcoholic kind.
Mature content — open to view.
How are you / what's the craic — Irish all-purpose greeting.
Rain coming down hard enough to ruin your day and your shoes.
Bawl someone out, go ballistic at them.
A sly operator who's quietly stitched everyone up and got away with it.
Your da — or some older bloke you're talking about.
Mature content — open to view.
A sly, smooth-talking weasel of a person.
It's so hot the rocks are cracking — Irish for a proper scorcher.
A skiver. Someone who'll do anything except work.
Delighted — Dublin pronunciation, usually paired with 'excira'.
To kiss someone with tongues. Teen-disco version of 'shift'.
A young girl — usually a teenager or younger woman.
Now we're getting somewhere — things finally working.
Old UK/Irish word for a police officer.
To stare like a gom — mouth open, no shame.